28 abril 2006

Rosa Guiñón doblará a Debbie en Queer as folk

Gran diferencia hay entre seguir una serie (o una película) en su versión original y doblada. Al cine es más que recomendable ir a ver VO, pero en el caso de la televisión, y a menos que se tenga un perfecto dominio del inglés (o idioma que sea) resulta más que complejo seguir una serie. ¿Motivos? En el cine estamos a lo que estamos, creo que lo de la “fila de los mancos” ya no se lleva, pero cuando seguimos una serie por televisión solemos estar haciendo otras cosas: preparando la comida, cenando... por lo que seguir los subtítulos y los acontecimientos se vuelve tarea imposible.

Todo esto viene a colación del inminente estreno de “Queer as folk” en cuatro. Uno de los mejores personajes de la trama es la madre de uno de los protagonistas: Debbie. Interpretada por Sharon Gless, actriz conocida por su papel de Cagney en “Cagney & Lacey”. Adora a su hijo, haciendo de la homosexualidad de este, un motivo de orgullo. Actriz y personaje parecen fundirse enamorando desde el primer momento en que aparece. Según rumores aparecidos en Avenidalibertad, la actriz de doblaje que le está dando su voz es Rosa Guiñón. Y es ella el motivo real de este post. Las imágenes que arriba aparecen (Julie Andrews, Barbra Streissand, Catherine Deneuve, Audrey Hepburn, Bette Midler y Farrah Fawcett) perteneces a actrices que en su versión española llevan su voz (excepto en los números musicales). Junto a estas actrices de carácter (y reconocidos mitos de la cultura gay) están otras mujeres a las que también ha doblado, desde Diane Keaton, Natalie Wood a Jane Fonda (más información en su ficha). De ser cierto que es ella quien doble a este espléndido personaje creo que ha sido una gran elección. Mercedes Sampietro ha doblado a la actriz en “Los jueces de la ley” mientras que era Mercedes Montalá quien lo hacía en “Cagney & Lacey”, siguiendo aún en activo, por cierto.

Información localizada en la web de “El doblaje

No hay comentarios: